
From the book Thailand Fever
www.thailandfever.com
with kind permission of the authors
From the book “Thailand Fever” - a guide to
Thai-Western relations
courtesy of the authors Chris Pirazzi and Vitida
Vasant ISBN 978-1-887521-50-5
The book is written in German - and in Thai on
the odd page.
Phuket Gazette comment: If you know a
Thai-Western couple looking to get married, give
them this book.
give them this book. If you're already married,
read it for yourself.
The book is currently out of print and may be
reprinted in electronic form.
Information http://www.thailandfever.com
Thai values (the Thai social system)
After just a few weeks in Thailand, we
Westerners quickly realize that behind the
beaming smiles,
the easygoing dispositions, McDonald's
restaurants and Nike clothes, there is a
universe unknown to us.
What is really going on here?
Generosity (Naam-jai)
It all starts with naam-jai, literally “juice of
the heart” or “flow of the heart”.
While independence is at the core of Western
self-esteem and image, Thais judge themselves
and others in
themselves and others in Thai society by how
much naam-jai they display. Naam-
jai means “generosity”, the desire to give
others some of one's time, resources and
attention
resources and attention to others, just for the
sake of the good feeling that this creates in
the
generated in the participants. A person who
shows naam-jai will not ask for money or any
other kind of payment in exchange for their
generosity.
payment in exchange for their generosity. On the
contrary, a Thai person will even feel
uncomfortable
feel uncomfortable accepting payment for his
generosity because it would look as if he is not
showing goodwill towards the other person.
the other person not out of good will but for
the sake of payment.
Thais also demonstrate naam-jai every time they
show concern for the welfare of another person.
person. So when Thais demonstrate naam-jai, they
do not expect direct reimbursement
from the person they have helped, but they
believe that generous thoughts and actions will
be rewarded in the long run.
will be rewarded in the long run. This way of
thinking is partly influenced by Buddhism.
In small rural farming villages, for example, a
family that brings in fish from their pond or
the harvest of a ripe
harvest of a ripe crop will share it with their
neighbors without asking for payment, of course.
asking for payment. Many villages even practice
a system of communal harvesting (long-
kèek), whereby the entire village community
assists each individual with their harvest. When
the
work is done, no payment is expected from the
respective landowners, not even from farmers
whose fields are much larger.
farmers whose fields are much larger than those
of the others and therefore require more work.
The
villagers do the work out of naam-jai and want
to demonstrate this.
Thais will drop everything without thinking or
talking about it when it comes to helping an
orphaned niece
when it comes to coming to the aid of an
orphaned niece or nephew (or even a child who is
not related to them
a child who is not related to them but is known
to them) by taking the child in permanently as
their own.
as their own. They are also happy to welcome any
adult relative into their home
who has no accommodation of their own, without
ever asking for rent or how long they intend to
stay.
how long the person in question intends to stay.
Of course, such cases also occur in the West,
but much more rarely.
rarer. Taking a new member, especially an adult,
into one's own household
threatens the Westerner's highest values. He
will have thoughts like the following:
- “A stranger in my house? What about my privacy?”
- “He'd better learn to stand on his own two
feet instead of being a burden on me.”
- “That's his problem, not mine”
- “That's unfair; he's taking advantage of me.”
- “How will he ever be able to return this huge
favor?”
Thais have similar thoughts, but the value of
generosity is so strong that it more than
outweighs the values of independence, privacy
and fairness.
values of independence, privacy and fairness. It
is therefore likely that
Thai people will take in a new member of their
household simply out of compassion. For the
same reason, Thais also ask themselves: “Where
on earth are the relatives of the homeless
wandering around the western cities?” If they
are not exactly cosmopolitan,
the Thais you meet will assume that you are like
them, and that you too
therefore derive most of your self-esteem from
showing naam-jai.
For example, let's assume that your girlfriend
is proud of you and wants to show you off as a
generous person.
generous person. Without asking you directly,
she will give you the opportunity to prove
yourself as generous.
to prove yourself generous. For example, she
might take you out to dinner with friends. She
will not
say, “Pii Bob, would you mind paying for my
friends?” Instead, she will
she will assume that as someone who has more
money than her friends, you will want to show
your generosity by
will want to prove your generosity by paying for
all her friends.
Or she takes you on a shopping spree with the
family, or mentions a relative who needs a loan,
who needs a loan in the hope of gaining your
sympathy, and then leaves it up to you to prove
your naam-jai
to prove your naam-jai. We Westerners hate this
kind of behavior. For us, it is nothing more
than
shameless manipulation. Does she see you as her
“sugar daddy” or what?
Remember that in the eyes of a Thai, it gives a
person self-esteem to be generous.
generosity. Your partner and her family are not
trying to take advantage of you. They
behave in exactly the same way as a Thai man who
they think is able and willing to help the
family.
and willing to help the family.
Normally, her family will be poorer than yours,
and you are aware that she will never be able to
repay you
be able to pay you back anywhere near as much as
you have already paid for her. They
will indeed always remember your generosity.
Many a Westerner who
Westerners who struggle every day with the
question of whether or not they are a “sugar
daddy” will be extremely
be extremely surprised when the tables are
turned and they find themselves at the receiving
end of Naam-jai
that is, when he experiences generosity and care
from his partner or her family in a way he never
expected.
never expected way. We will look at this complex
issue in more detail in Chapter 5, “Money and
Maintenance”, and get to know some specific
examples.
We Westerners are taught from birth that we live
in a merciless world where “life is not fair”,
where no one does you any favors, and where
“life is not fair”.
is not fair”, no one does you any favors and you
have to fend for yourself. It is hard for us to
believe that
a functioning society exists in which giving is
more important than one's own independence or
material success.
independence or material success. “So far, the
only thing I see in this relationship is my
money swimming down the stream. Where is the
guarantee that I will ever get any of it back?”
Sam-nük-bun-khun: debts honor thai-style
What makes a society based on naam-jai
viable is the bun-khun system,
especially the value of sam-nük-bun-khun.
Sam-nük-bun-khun is the balancing element that
makes the system
makes the system work. To the same extent that
Westerners are taught to be independent
Thais (and many other Asians) are brought up to
be sam-nük-bun-khun from childhood.
from childhood. In simple terms,
sam-nük-bun-khun means that you return a favor
that
other people have done for you (in Western terms:
honoring debts). But it is about
more than that. Let's assume that Lek, a senior
employee at ABC, does his old friend
Gung a favor by getting him a job at his company.
Gung was brought up to be a sam-nük-bun-khun and
will therefore
1. commit and make himself available to return
Lek's favors when he needs something.
2. honor Lek's generosity (naam-jai) by showing
him respect, consideration and consideration in
word and deed.
3. occasionally remind oneself of both Lek's
generosity and one's own obligation to return
the favor.
Let's examine the process in detail:
1. Gung makes a commitment to lek and makes
himself available if lek needs something.
something. Recall that Lek has shown his
generosity (naam-jai) by helping Gung get a job
without asking Gung for anything in return.
a job without asking anything in return from
Gung. Gung will now
will now take the first possible opportunity to
help Lek, even if it is something that Gung
is actually reluctant to do. For example, if Lek
later asks Gung to do some unpaid overtime at
the weekend
unpaid overtime at the weekend, Gung will
happily say yes. Gung will
may even look for a way to help Lek with his
work on his own initiative, even if Lek has not
asked him to do so.
The obligation to repay a favor is guaranteed
for Lek and other Thais,
who show naam-jai that their favor will be
returned in some form. The current opportunity
for this reciprocation may never actually
materialize, but the important thing is that the
commitment is there. For this reason, parents in
Thai society can also
parents in Thai society can almost certainly
rely on the children they have raised to take
care of them in later life.
Gung honors Lek's generosity (Naam-jai) by
showing him respect, esteem and consideration in
word and deed.
in word and deed. Since generosity is the
highest value in the Thai view, Gung will not
only honor his debt to Lek, but also Lek himself.
honor his debt to Lek, but also Lek himself. For
example, he will always be very polite
polite when he talks to Lek, giving him the best
seat at his table, overlooking any mistakes Lek
mistakes Lek may make, and avoid hurting Lek's
feelings or contradicting him, especially in
public.
Gung occasionally remembers Lek's generous
actions and his obligation to return the favor.
return the favor. This is the aspect of
Sam-nük-bun-khun that we Westerners understand
the least. Since
strive for independence, the idea of carrying
around an unpaid debt goes against the grain,
perhaps even creating guilt.
against the grain, perhaps even creates feelings
of guilt. We may even avoid meeting a friend to
whom we owe a debt.
we owe may even avoid meeting a friend. We
prefer to pay our debts and then not think about
them anymore.
think about it any more. If someone then accuses
us of forgetting a debt and not paying it, we
call this
we call it “instilling guilt”, which we see as
unfair to us.
For Thais, on the other hand, this act is not
associated with negative feelings. As they
prefer to see the world as a
a web of interdependence rather than a random
arrangement of independent individuals, they
find it
natural for people to live with a multitude of
outstanding debts from the day they are born!
from the day they are born! Gung, for example,
believes that remembering his debt to Lek is the
right thing to do, as it also reminds him
because it also reminds him that Lek cares about
him. Gung increases his self-esteem by
honoring Lek and feeling obligated to return the
favor.
Sam-nük-bun-khun is such a fundamental part of
Thai culture that the concept is often
used to motivate people to do something. For
example, when a temple holds an event
event that has the purpose of raising funds for
the temple, the organizers will remind the
the organizers will remind visitors of how they
have benefited from the temple and its
facilities in the
the temple and its facilities in the past (marriages,
funerals, etc.) to encourage them to support the
temple now.
support the temple in turn. For us Westerners,
this is also more about instilling a sense of
guilt, whereas
feelings of guilt, whereas Thais take a positive
view of it.
Another example of this can be found in slogans,
lettering and songs used to motivate young
social activists.
social activists. Let's say it's a campaign for
the rights of farmers.
of farmers. In the West, it would probably look
like this: “Support the ‘Help for Farmers’
project now!
Farmers” project now! Every single one counts!”
In the broadest sense, this is an extension of
the western concept
of independence. Thai activists, on the other
hand, are more likely to be moved by rhetoric
that reminds them
rhetoric that reminds them of their debt to the
farmers who grow the rice that feeds them,
an extension of Sam-nük-bun-khun
Thai society forms a cycle of naam-jai and
sam-nük-bun-khun. People
do each other favors out of naam-jai and
therefore do not ask for a return favor.
favor. But those to whom a favor is done
remember their debt (sam-nük-bun-
khun) and volunteer to return the favor. The
system works
and society is stable, simply because the vast
majority of Thai people honor the system and
repay their debts!
and repay their debts! A Thai child who is
taught sam-nük-bun-khun at school
only needs to look around him to realize that
the system really exists and that good deeds are
actually exists and that good deeds usually come
back to you.
A final example to illustrate the statements in
this section: Let's assume that Gung
works overtime on one or two weekends, which is
roughly equivalent to the time Lek
spent writing a letter of recommendation for
Gung and getting him the job.
Now suppose Lek asks Gung to work overtime on
many other weekends.
weekends. If Gung were a Westerner, this would
upset him. He would think: “Wait a minute! I
have
paid my debt - enough is enough! That's Lek's
problem now, not mine. Now he's really taking
advantage of me.
really taking advantage of me.” But Gung is Thai
and will therefore appear on as many weekends as
possible
as he also wants to show his naam-jai to Lek.
Gung firmly believes that Lek will also
will also reciprocate Gung's good deeds if the
balance shifts in his favor.
Gàt-dtan-yuu: The ultimate sam-nük-bun-khun
The ultimate sam-nük-bun-khun is called
gàt-dtan-yuu and describes a feeling towards
someone who
who has made an incomparable contribution to
your life. In Thai culture, this includes your
definitely includes your father, your mother and
your teachers. But it can also extend to other
people
to whom you feel tremendously indebted, such as
a doctor who operated on you and saved your
life.
who operated on you and saved your life.
Gàt-dtan-yuu is a very serious matter. There is
even a Thai proverb that says
people who make such incredibly valuable
contributions become invulnerable to fire or
water.
water. Those who do not honor Gàt-dtan-yuu or
even harm other people who have done them much
good are called
who have done them much good are called
nee-rá-kun. Thais regard such behavior as deeply
disgraceful. Many religious Thais even regard it
as the greatest possible sin. In the
Western world we occasionally hear of cases
where children have abused or even killed their
parents. For
Thai people find it impossible to believe that a
child could do such a thing to its parents.
Throughout their
Throughout their childhood, children are
reminded over and over again of the sacrifices
their parents make for them.
For example, every Thai child will be told
about the pain their mother suffered during
pregnancy
during pregnancy or how hard she had to work
after giving birth to care for her child.
be able to care for her child. This is why Thais
are very patient and forgiving with their
parents, even if
parents lose control of themselves due to old
age, illness, alcoholism or simply anger.
It's actually similar in the West, but in
reverse. Western parents are expected to show
their
unconditional love for their children. They can
discipline their children, but it is considered
part of their parental duty that they put up
with any misbehavior and disrespect from their
children.
disrespect from their children. This Western
concept is met with astonishment by Thais. Why
should
parents have a duty to their children when they
are the ones who gave them life and raised them?
and raised them?
The reason is that Westerners do not have the
concept of Gàt-dtan-yuu. Parents are required to
to behave fairly towards their children. Western
parents feel just as responsible
responsible for not “abandoning” their children
in the same way that Thai children feel
responsible for
feel responsible for looking after their parents.
“After all, it's not like our child chose to be
born.
chosen to be born,” the Western parents will
think, ”so it would be unfair of us
to constantly get on their nerves about how much
work it was to bring them up. We will end up
end up burdening the child with feelings of
guilt. What kind of bad parents would we be then?”
Thai children who accept the responsibility of
gàt-dtan-yuu have the desire to support their
parents and help them to be happy and happy.
parents and to help them achieve contentment and
happiness. If this is not possible
they will at least want to avoid causing
problems for their parents or publicly
embarrassing them.
embarrass them publicly.
You will have to accept and appreciate the
importance that Gàt-dtan-yuu has in Thai society.
and learn to appreciate it. You must make sure
that your relationship with your girlfriend
never
with this goal; otherwise you will most likely
lose out. It
is important for your relationship that you
understand Gàt-dtan-yuu and all its
its many subtle implications. After all, her
parents will probably move in with you
move in with you one day. The full story can be
found in Chapter 4, “The Parents”.
Higher and lower social rank
How do you feel about someone being showered
with respect simply because of their age,
profession, inherited wealth
or the family they were born into, is showered
with respect. If you think like most
most other Westerners, you probably won't think
that the person in question deserves your
respect, unless you get to know that person and
find something about them that makes them
deserve that respect.
respect themselves.
What if your boss at work, your teacher at
school, a police officer or your mother-in-law
at home
mother-in-law at home patronises you, shuts you
out or ignores what you say?
Unless you are in the military, it is highly
likely that you will always be annoyed when
someone treats you like they have a higher
position. It will probably even make you
uncomfortable when someone else bows to you and
looks up to you. These scenarios, which we
Westerners are most likely to summarise under
the negatively charged terms ‘blind respect’ or
‘pulling rank’
are completely normal for a Thai.
This goes so far that many Thais are actually
convinced that they are part of a natural and
beneficial system for all
system that is beneficial to everyone and that
gives society as a whole its cohesion. Whether
you like it or not
or not, the entire Thai universe is strictly
hierarchical. Each person has a
rank in relation to other people or groups of
people, even if these ranks are not clearly
defined.
firmly defined. This goes so far that even some
objects have a rank in relation to other objects.
Thais are taught from childhood to show respect
to people of higher categories. Thus
For example, people bow (wâai) to their parents,
older family members, teachers and monks,
members of the royal family - even if you don't
know them personally - in order to pay their
respects.
role as educators, transmitters of knowledge and
morals or in terms of their contributions to
society.
This sense of hierarchy is deeply rooted in Thai
society. High and low, superior
and inferior permeates both language and culture.
For Thais, this is quite natural, but you
Westerners will have to get used to it, as it
affects the way you treat your partner's family
members or your servants.
your partner's family members or your servants
and even your children.
children. As we will see below, in Thai you
can't even say ‘I’, ‘you’, ‘he’
or ‘they’ in Thai without assigning yourself to
a superior or subordinate position.
Even body parts have a hierarchy. The highest
part of the body, the head, is regarded as the
most sacred
part, and a Thai will feel uncomfortable if you
touch his head or sit on a cushion that is
actually
a cushion that is actually intended for the head.
The lowest part of the body, the feet, are
considered the
The lowest part of the body, the feet, are
regarded as the base and it is considered very
offensive to point at things or people with
them. Even inanimate
things are also assigned a rank in the Thai
world. For example, a Thai will not place a pair
of shoes
shoes on top of a pile of books, for example, as
the shoes are classed as ‘low’ and the books as
‘high’.
high’. For the same reason, the Thai will also
avoid walking under a washing line
under a washing line with socks or underwear
hanging from it.
Another important piece of etiquette: when your
girlfriend is around her in-laws or older family
members, she will endeavour to keep her head
family members, she will endeavour to keep her
head at a lower or at most the same height as
their heads.
level with their heads. For this purpose, she
may sit down, possibly even
on the floor (if her relatives are sitting in
chairs), or crouch down when sitting or standing.
You
should show similar signs of respect to her
relatives (even if some relatives
may not expect this from you as a Westerner).
However, this puts us Westerners in an apparent
dilemma: many of us tower over our friends'
relatives even when we are sitting down.
even when we are sitting down. So how can we
fulfil this requirement?
fulfil this requirement? The answer is that it
is the gesture of deference that counts. When
the relatives see that
we are making an effort to show them respect (by
sitting on the floor, for example, or, to drive
the point home
head to drive the point home), they will be
overjoyed even if your head is higher than
theirs.
head is higher than theirs. Whatever you do, if
you are very tall, never stand right next to one
of your
of your relatives and talk down to them from
above. If you make someone look up steeply at
you,
they will feel humiliated but probably won't
show it because, as a Thai, they will always
endeavour to avoid confrontation.
always endeavour to avoid confrontation. Just
take a step back, sit down, crouch or kneel as a
sign of respect.
or kneel as a sign of respect.
A Thai word that men use for ‘me’ when they
speak respectfully is phom, which is also the
word for ‘hair’.
is also the word for ‘hair’: you have to imagine
a Thai man crawling in front of the king
king (as was customary only a hundred years ago)
and always having to keep his hair below the
king's
the king's feet as a sign of ultimate respect;
although the word is in common use today, it
still retains the
Although the word is in common use today, the
idea of ‘high-low’ still clings to it.
Titles and reverence
In contrast to large parts of the Western world,
where they tend to be met with suspicion, titles
and visible signs of respect are an integral
part of the Thai language, customs and habits.
habits. Thais use titles and marks of honour to
show their respect for people of higher rank.
persons of higher rank. The level of deference
even increases to someone who has done you a
favour; it represents a
favour; it is a small opportunity to perform
sam-nük-bun-khun, as we described above.
When a Thai girl speaks in her mother tongue,
she is offered several versions of the pronouns
‘I’ and ‘me’.
versions of the pronouns ‘I’, ‘you’, ‘he’, ‘she’
etc., which she can use depending on whether she
feels superior or inferior to her counterpart.
higher or lower status to her counterpart. She
will use the respectful pronouns for
higher-ranking persons
even if this person has never done anything for
them or even done bad things to them.
This is not because she would fear punishment if
she behaved differently, but because her
self-esteem would suffer.
One of the first things you will notice when
travelling in Thailand is the wâai, the gesture
with folded hands
hands, which is used throughout Thai society to
greet, thank and say goodbye.
is used throughout Thai society. It takes a
while for Westerners to realise that the wâai
means much more than an ordinary ‘hello’.
ordinary ‘hello’. The wâai is not usually used
between equals. Thais
use the wâai to recognise their responsibility
to show respect to people above them, or to show
respect, or to show gratitude to someone who has
done them a favour (um
Sam-nük-bun-kun, as described above). For
example, a Thai will honour a
a teacher or a monk they have never seen before
with a wâai to show respect for their role as a
teacher.
role as a teacher. Teachers and monks impart
valuable knowledge to
knowledge and therefore deserve respect. The
showing of reverence generates additional
naam-jai in the
the superior person so that they are further
motivated to do something for the subordinate
person.
In this way, the system keeps itself alive.
Some Westerners oppose the Thai ranking system
and see it as a kind of spoilt anachronism that
should be
anachronism that should be ‘modernised away’.
Although one can find arguments in favour of
both sides,
you should think carefully about whether the
people you are campaigning for are better off
with or without the turmoil.
Never confront - always save face
A very un-Western but very important aspect of
Thai culture is saving face.
face. Thais avoid questioning someone else's
motives (especially those of a superior person)
or the extent of their naam-jai.
person) or the extent of their naam-jai. A Thai
woman derives great self-esteem
self-esteem from keeping a ‘cool heart’ (jai-yen)
and a respectful attitude even when dealing with
someone,
when dealing with someone who she believes has
intentionally or unintentionally done something
bad to her.
done something bad to her. Shouting and waving
your hands around in the event of an argument
is considered shameful: Thais themselves resort
to it as a last resort, and Westerners who do it
Westerners who do so only cause disgust and lose
points. Thais attach much greater importance to
orderliness in their dealings with each other
and on maintaining a peaceful surface of their
society.
society. Avoiding confrontation and saving face
is sometimes more important than telling the
than telling the truth, which is rarely the case
in the West.
Thais often express the fact that they don't
like someone indirectly, typically by
gossiping about that person and complaining
about them to others (which is fine as it is not
a direct confrontation).
this is not a direct confrontation). If all goes
well, such a third person will then
will then in turn hint to the person that they
have done something wrong (Thai people call this
‘tender speech’).
For example, let's say you are arguing with your
Thai wife because she would like to have
children
but you think it's too early for that. You have
discussed the matter privately with each other,
but it looks like you can't come to an agreement
on the issue. Then one day
her aunts or cousins might approach you with a
nice chat. They will start
start with a ‘small talk’ about seemingly
trivial matters, which will then slowly but
surely develop into
to nosy questions and strange comments about how
manly and virile you are.
you are. Then they might mention that your wife
recently had a nasty migraine attack and that
they are
convinced that the cause must be loneliness and
depression.
You'll have to hear a few things about her
attitude to health issues and her basic
philosophy of life.
philosophy of life, and you'll end up with
something like:
‘The company of small children would certainly
cure this migraine. It's just an idea. . .’
The words are consistently positive and, on the
surface, not confrontational, but behind them
the real message that was passed on through the
chain and the origin of this message.
origin of that message. When this happens to you,
you may have the impression of being patronised.
being patronised. You may feel as if outsiders
are invading your private relationship.
intruding into your private relationship. You
may even feel angry with your wife for her lack
of openness towards you.
towards you. In contrast, a typical Thai husband,
whether positive or negative about the message,
will not take offence.
negative, will find nothing offensive about this
approach. For him, his wife's
his wife's relatives are not ‘outsiders’ and the
private sphere of their relationship goes beyond
the mere
the mere togetherness between him and his wife.
At the very least, he will appreciate the fact
that his wife
wife and her family have endeavoured to avoid
direct confrontation and hurting his feelings.
Sometimes a Thai person will simply choose not
to express their dissatisfaction at all.
not express their dissatisfaction at all. Many
Westerners believe that problems and conflicts
must be dealt with openly
either to reach a solution or just to get rid of
it!
Many
Thais, on the other hand, believe that it is
pointless to complain or try to change others.
They believe
that sometimes it is healthier to just accept
things as they are and be at peace with the
world
and that the annoyance will slowly disappear by
itself.
Striving to avoid confrontation has obvious
consequences for your relationship: your partner
will be
Your partner will be very reluctant to bring up
issues that might put you in a bad
reflect badly on you, even when the two of you
are alone together. She may also not
be prepared for your Western-style openness.
Westerners often resort to sarcasm to defuse a
situation
Westerners often resort to sarcasm to defuse a
situation with some potential for controversy,
but this would shock and unnerve a Thai.
As expected, this ‘don't ask, don't complain’
attitude prevents both partners from ever
knowing about each other.
know how the other is feeling. Yes, she may
smile and always say ‘Everything's fine
fine’, even if she is unhappy inside. You could
one day find yourself in a big
dilemma when this pent-up unhappiness spills
over and comes to light. The
Westerners, whose sensational cases are
documented in popular novels,
often ended up with one less part of their
anatomy or were even found dead.
This really doesn't have to happen, especially
if you are able to understand the origin of your
girlfriend's or wife's shyness and reticence.
shyness and reticence of your girlfriend or wife.
Whenever you notice the
slightest bit of hesitation, and even sometimes
when you don't notice anything, you should
gently
but persistently ask her if everything is okay.
You need to make it clear to her that you really
want to know how
how she is doing and that you won't be offended
no matter what she says. You will eventually be
able to get her true
feelings and you should be able to make her
happier.
She may have already been sending you signals
that you haven't noticed. As a Westerner, you
are no doubt
used to being mercilessly teased about your
height, hairy legs, etc.
etc. Sometimes your girlfriend uses this kind of
fun (puut-Ien) as a means of expressing her
repressed feelings in a way that she thinks will
allow you both to save face,
save face. Thais call this ‘half-joke,
half-genuine, (puut-tii-Ien-tii-jing). Provided
you usually converse in English, she may
sometimes call you ‘stinky’ and is now starting
to make it sound
more and more like ‘stingy’, at the same time
laughing about it as if it meant nothing.
When the fun starts to sound serious to you
serious to you, then maybe something is
bothering her and she is trying to make herself
understood in this unique
Thai way of trying to make herself understood.
Take the hint and investigate the matter
calmly but thoroughly using the method described
above.
The desire to avoid confrontation and the desire
to consider the other person's feelings
(greeng-jai), has another effect that you will
notice every day. Whenever your lover
arranges any kind of group outing with her
friends, they will play a silly game of
game of deference in which they dance around
each other and say to each other
- ‘Suit yourself.’ - ‘Whenever it suits you.’ -
‘Explain the plan to me.’
In the end, none of the parties involved will
dare to propose a plan for fear of
inconveniencing the others.
inconvenience to others. Sometimes the planned
event does not materialise at all, or only
late, or it turns into something completely
different from what was originally planned. The
Thais are not the least bit surprised or
frustrated by this in the slightest. Although,
from a Western point of view, this is much more
unpleasant
than if someone were to simply take heart and
make a decision about a plan, the Thais do not
Thai people don't see it that way - they are
mainly interested in not wanting to be the one
who does not take the feelings of others into
account. This greeng-jai game can be extremely
annoying for western
extremely annoying for western husbands. Make
sure your Thai partner reads this book. Perhaps
this will help her to consider your feelings too!
How are bad intentions punished?
This presentation of Thai culture sounds
very simple and naive in a ‘Star Trek’-like way.
naive way. Any Western reader is bound to think
that abuse is inevitable in this system.
is pre-programmed. If there is no social
mechanism that regulates the balance of give and
take
between people, and if the mores forbid
confronting a person who does not show naam-jai
naam-jai, what is to stop the individual from
taking as much as he can get?
The answer is that the societal pressure to show
naam-jai is so strong that almost everyone is
driven by their
driven to do so by their own need for
self-esteem. The rest, who are stingy or
scroungers
or exploiters are not confronted by other Thais
about their behaviour, but no one does them any
favours either.
but no one does them any favours either. Nothing
in Thai culture forbids talking about these
people and their lack of naam-jai in private or
in public. They will very soon
have no friends left. The only notable exception
to this is, as mentioned above,
that children must take care of their parents in
any case, regardless of whether they behave
honourably or dishonourably.
Telling the truth vs. saving face
Telling the truth is also a virtue in
Thailand, but it is not as important as saving
face
of those for whom Thai people feel respect or
sam-nük-bun-khun.
Many Thais clearly believe that there is such a
thing as a ‘noble lie’ and are able to tell one
with a minimum of fuss.
able to tell one with a minimum of guilt if it
helps them or someone they owe respect,
or someone to whom they owe respect to avoid
confrontation or hurt feelings. Furthermore
Furthermore, other Thais will generally respect
the decision to lie if it helps a third person
to save face.
third person to save face. Depending on where
and how you were raised, you may find it
difficult to accept this in your relationship,
accept this in your relationship. If you and
your partner have both read this book,
you will hopefully come to a better
understanding of each other.
In our experience, such lies almost always lead
to even more trouble. Everyone must distrust
everyone in all
mistrust everyone on all sensitive issues. Each
player must ask themselves: - ‘Are they telling
me this to protect someone else?’
- ‘Should I be greeng-jai to them by pretending
to believe them to avoid confrontation and not
embarrass them?
avoid confrontation and not embarrass them?’ -
‘Or were they telling the truth?’
This is the main and entirely justifiable reason
why Thai life looks so much like a soap opera to
Westerners.
Thai life looks so much like a soap opera to
Westerners. We understand that someone for whom
saving the face of
face of people he respects and sam-nük-bun-khun
means a lot, will make up an outlandish story
for no reason at all.
but for the relationship of Thai-Western couples,
such lies are usually more harmful than helpful.
Western couples are usually more harmful than
helpful.
There is no privacy!
If you live in Thailand, you must realise that
you are in a society that has almost no concept
of Western privacy.
concept of Western privacy. Thais cram
themselves onto buses, trains and the backs of
pick-up
and the backs of pick-ups and lorries without
the slightest concern for the personal space of
others.
personal space, and you will undoubtedly get
closer to your Thai family than you have ever
you ever wished for once you join one of their
family outings. Thais sincerely believe
that no one in the world ever wants to be alone.
If they don't ‘keep you company’ around the
clock
you around the clock, they feel like bad hosts.
Your Thai family will pester you with questions
about personal details
details such as your age, salary and bank
balance.
Thais do not see such questions as intrusive.
You can politely explain that you are too shy to
answer these questions,
to answer these questions. In some cases (for
example, when asking about your bank account
balance)
Thai people are just trying to give you the
opportunity to show off your wealth and status.
to show off your wealth and status. Many Thai
men in your position would appreciate this
opportunity.
A common and inoffensive form of Thai humour is
to make fun of your height, your weight, your
hairy limbs, or your size,
your hairy limbs or your big nose, or even to
laugh at you
Comparison of both value systems
Neither system can be objectively said to be
better than the other. In both cases they are
both are self-perpetuating systems that
guarantee social order and give people
satisfaction.
people satisfaction. However, since you are
reading this book, you probably know that they
do not always
not always compatible in a mixed form. Now that
you know about the basics of
Thai and Western value systems, the remaining
chapters are intended to serve as a specific
specific guide and warning sign in those areas
that tend to cause the most cultural clashes
between romantically involved
cultural clashes between romantically involved
Thais and Westerners.
|